I am very happy that we begin to animate the rue Saint-Sulpice: the most risky of all our enterprises or the one that appears to be so at first glance.
In this well-informed newspaper, I have discovered that, without being aware of it, I have employed a crowd of pseudonyms, which have certainly misled many other observers, but not these, because they so easily recognized my style. It is a privilege of the people of [good] taste. With the result that, if they have never wanted to unmask my works published under pseudonyms (nor the rest of the autonyms), it is necessary to understand that this was simply due to discretion; a quality that is so esteemed everywhere and especially in a newspaper. Finally, if they published a photo that rejuvenates me to the age of twenty-nine, I believe that one must understand that, according to contemporary morals, this is a delicate flattery.
Thus, what must be said of me having been said, and in any case without having too much given in to the reassuring desire to laugh, I think that I can now happily move on to a completely different subject. I have the intention to make my next work a veritable classic; at least in the sense that this means original and important. I believe that it will please you. I will reveal to you the project in its form and content very soon: when you are well.
Thanking you for all your obstinacy to date, and begging you to pursue it for a very long time, we embrace you tenderly.Guy
 Translator's note: the location in Paris of Editions Gerard Lebovici.
 Le Monde.
 Translator's note: automatically generated names.
 Panegyrique, which would be published in 1989.
(Published in Guy Debord Correspondance, Vol 7: Janvier 1988-Novembre 1994 by Librairie Artheme Fayard, 2008. Translated from the French by NOT BORED! October 2008. Footnotes by the publisher, except where noted.)