Here is the end of the text [the "Address to the revolutionaries of Algeria and all countries"].
Can you type up the whole thing and (after correcting it yourself) send it one more time to Paris, at my place, for a final revision? It is a handicap to draft the end while no longer having access to the beginning!
In any case, here [in Paris] we can mimeograph all of the printed copies. But perhaps we will also be able to use a off-set procedure (much better printing) for the text in Arabic. In this case, I will write to you concerning what will be necessary -- technically -- to write it. Of course, one can only envision this overture for the Arabic text, because we will try to make it pass as an innocent university document ["The Critical Bulletin of Prehistoric Publications"].
I have solved the problem of my mail courrier: sure enough, he was directing my correspondence to the SI's post office box, where I found your maps, among other things.Regards to you all,
(Published in Guy Debord, Correspondance, Volume 3, 1965-1968. Translated from the French by NOT BORED! August 2005.)